

- Michael thomas artis cryptologic linguist air force mods#
- Michael thomas artis cryptologic linguist air force software#
If the removal isn't covered under one of the above rules, you will be told why it was removed.
Michael thomas artis cryptologic linguist air force mods#
Rule 10: Mods will remove your content if it detracts from or is contrary to the smooth operation to the sub. Rule 9: Posts should not be overtly political, or with the sole purposes of spawning a political or partisan discussion.

Give us a link from a reputable source instead. Rule 7: No blogspam or clickbait articles. Rule 6: Suggestions to do anything fraudulent, immoral or illegal are not tolerated. those stacks of paperwork can get heavy" that is clearly a joke response. So if you simply have to joke, go with "0111. That wastes time and makes the questioner feel dissed. If they ask "what's a physically demanding MOS" it's a jerk move to say "0111" and make them google it up and realize you pranked them.

Rule 5: Jokes must be clearly jokes no wild goose chases - People are here to learn, so if you want to joke make sure it isn't a misleading joke to a newbie. Rule 4: No Official AMAs, fundraisers, ads, surveys, or recruiter pitches unless approved by sub Mods first - All Ask Me Anything, fundraiser or survey requests must be approved by the moderator team. No inciting witch hunts, posting personal information of private figures, or doxxing users. There are other military subs for "smoking and joking." We have some young readers (and their parents), so while we don't need to be Disney-clean, keep it slightly tasteful and present a good image of servicemembers/veterans/seekers. Maintain OPSEC, COMSEC, INFOSEC, PERSEC (PII) - Be civil to each other, folks are here to ask and answer, not get insulted. When asking about jobs it helps if, instead of just "13F" or "3E0X1", the title also includes some version of the job name. It should be more than a single word, and include any key terms ("logistics", "wisdom teeth", "South Korea") that are specific to your question. Rule 2: Post with a clear and specific title! - Post titles like "got a question" or "MOS?" or "need help" make it less likely someone with the right answer sees your post, and makes it harder for later visitors with the same question to benefit. If their recruiter has told them to lie, don't say "listen to your recruiter." This is a fuzzy rule, so there are no loopholes. This includes outright lying, omitting information, "keeping your mouth shut", "forgetting" something happened, saying what you would do, or doublespeak ("I'm not saying you should lie, but."). Rule 1: Do not tell, suggest, insinuate, or hint anyone lie during any point of someone's service, from enlistment processing to retirement. Travel with or guide tourists who speak another language.Quick Links: Military | US Air Force | US Army | US Coast Guard | US Navy | US Marine Corps.Translate messages simultaneously or consecutively into specified languages, orally or by using hand signs, maintaining message content, context, and style as much as possible.Train and supervise other translators or interpreters.Refer to reference materials, such as dictionaries, lexicons, encyclopedias, and computerized terminology banks, as needed to ensure translation accuracy.Read written materials, such as legal documents, scientific works, or news reports, and rewrite material into specified languages.Proofread, edit, and revise translated materials.Listen to speakers' statements to determine meanings and to prepare translations, using electronic listening systems as necessary.Identify and resolve conflicts related to the meanings of words, concepts, practices, or behaviors.Follow ethical codes that protect the confidentiality of information.Educate students, parents, staff, and teachers about the roles and functions of educational interpreters.Discuss translation requirements with clients and determine any fees to be charged for services provided.Compile terminology and information to be used in translations, including technical terms such as those for legal or medical material.Compile information on content and context of information to be translated and on intended audience.Check translations of technical terms and terminology to ensure that they are accurate and remain consistent throughout translation revisions.Check original texts or confer with authors to ensure that translations retain the content, meaning, and feeling of the original material.Adapt translations to students' cognitive and grade levels, collaborating with educational team members as necessary.
Michael thomas artis cryptologic linguist air force software#
